NL |  FR
Accueil  » Nos actions  » Action Langues Verviers  » Journée Euregiomag 2010

Journée pédagogique Euregiomag 

Le samedi 9 octobre 2010 à Charleroi 
Le groupe de travail Euregiomag, le Cifop, le Centre d' Animation en Langues et Verviers Langues ont le plaisir d'organiser  une journée de formation continuée pour professeurs de langues, formateurs, étudiants,...

Cette journée de rencontre citoyenne donne une fois par an à tous les intéressés l'occasion de passer quelques heures conviviales ensemble  pour favoriser le contact par le dialogue, l'échange d'idées et la découverte de matériel authentique innovant dans l'apprentissage des langues,  à mettre en pratique sur place et à transmettre aux apprenants ensuite.

Journée de formation continuée Euregiomag

Samedi 9/10/2010 de 8h30 (accueil) à 15h30

Au CIFOP - Avenue Général Michel 1 B - 6000 Charleroi
Info: Carlotta Stuker

Une collaboration de Cifop, Centre d'Animation en Langues,Taalunie, Talenacademie, Nederlands, le Forem, Goethe Institut et Action Langues

Téléchargez le programme (pdf)

Liste des ateliers  

  1. Isabelle Collard : Activités d’improvisation théâtrale dans une classe de langue  NL/FR
    Expérimentation de 5 ou 6 activités / jeux d’improvisation. Ces activités peuvent être adaptées à différents niveaux de l’apprentissage et adaptables à n’importe quelle langue enseignée.

  2. Theresa O’Brien: Encouraging our learners to speak
    How can we maintain motivation amongst our learners? What can we do to boost energy levels and activate spontaneous speaking in the target language? Personalization and a fair mix of multi-sensory activities involving variations in mood and tempo can help encourage learners to use the language they have acquired passively or during the presentation and controlled practice stages of a particular skill.

  3. Danielle GOENEN : Wie Aussprache üben auch Spaß machen kann
    Was tun, wenn Sie 
    „Schön wär’s!“, „Warum nicht?“, sagen Sie sich. Na dann sind Sie in diesem Workshop genau richtig.a) verhindern möchten, dass die Deutschlernenden wegen stark abweichender Artikulation schlecht oder gar nicht verstanden werden und Sie sie aber b) nicht zu stundenlangen und langweiligen Drills im Sprachlabor verdammen wollen? Vielleicht könnte man ja Aussprache, Intonation und Sprachrhythmus auf spielerische und motivierende Art vermitteln?!

  4. Jacqueline GILBERT: Initiation aux tables de conversation FLE (Action Langues Verviers)
    Animer des tables de conversation en français langue étrangère : des idées, des pistes pour passer très vite à une pratique orale active de la langue dans une ambiance détendue.(à partir du niveau A2- transférable en d'autres langues)

  5. Carlotta Stuker : Lesideeën voor de klas
    Une série d’outils et de situations de communication sont proposés dont certains sont directement en lien avec les activités utilisables en classe – manuels, livres, internet, jeux, petites histoires, chansonnettes, … L’accent est mis sur l’assimilation ludique et spontanée du vocabulaire et de structures grammaticales.
    L'utilisation créative de supports musicaux et visuels (internet) et des jeux approfondissent la confiance en soi, la créativité, la motivation et la mémoire des apprenants (professeurs, élèves).

  6. Derk Sassen : Schiess dem Fenster!
    In der Euregio wird viel über die kulturellen Unterschiede diskutiert, die die Kommunikation erschweren. Es geht dann meistens um das niederländische Käsebrötchen, das Glas Rotwein in Verviers oder das Siezen in Aachen. Ich möchte mit Ihnen die Frage diskutieren, ob interkulturelles Lernen nicht etwas ganz anderes sein sollte (die Antwort ist ja) und wie man die Frage im Unterricht behandeln könnte.

  7. Peter Schoenaerts: Drama in de taalklas
    Sinds 2001 maakt Peter Schoenaerts met theatergroep Fast Forward toneelstukken voor anderstaligen die Nederlands leren. In deze workshop komen een aantal taal- en toneelspelletjes aan bod die elke enthousiaste taaldocent zelf kan spelen in de klas. Deze fantasievolle en creatieve activiteiten zijn bruikbaar in alle niveaus. Ze bevorderen de groepssfeer, zijn handig om woordenschat te herhalen of om beter te leren communiceren en zorgen bovenal voor plezier in de klas. We staan even stil bij de educatieve waarde en de 'regels' van een goed spel, en er worden uiteraard spelletjes gespeeld. We bekijken vervolgens de verschillende mogelijkheden van dramatisch tekstmateriaal: aan de hand van rollenspelen en scènes uit toneelstukken leren we waarop je moet letten als je zelf korte scènes of hele toneelstukken wilt gaan spelen met studenten Nederlands.
    Peter Schoenaerts studeerde Germaanse Talen aan de K.U.Leuven, en volgde een drama-opleiding aan de American Academy of Dramatic Arts in New York. Peter was lange tijd verbonden aan het Instituut voor Levende Talen in Leuven en werkt nu voor het Taaluniecentrum NVT in Brussel. Hij was co-auteur van verscheidene publicaties voor studenten en docenten Nederlands (o.a. Vanzelfsprekend, Go Dutch!, Thematische Woordenschat voor anderstaligen, Het Grote Puzzel- en Doeboek).

  8. Adrian McCormick and Dorien van der Poll: Teaching with Teenagers in Mind: So what’s new?—and not!
    We will first look at the historic and present-day ‘challenge’ of teaching teenagers. We will then try out activities from the brand-new 2nd edition of English in Mind which includes a DVD-ROM (with ‘Videoke’) for students, a Testmaker CD-ROM for teachers, expanded intensive and extensive reading exercises, information from the Cambridge International Corpus to help learners ‘Get it Right’ and use ‘Everyday English’, and extra online activities for both teachers and their ‘screen-ager’ students. All participants will receive a complimentary copy of English in Mind-new edition.

  9. Michel Hody (co-auteur) : KOMPAS 1 / 2
    KOMPAS est une méthode de néerlandais destinée à l'enseignement secondaire qui a fait ses preuves et son chemin. La collection est désormais complète de la 1ère à la 4e secondaire. Notre présence au sein d'une école normale est l'occasion de faire découvrir de façon concrète les tomes 1 et 2 à nos futur(e)s collègues et à toute personne intéressée par l'enseignement des langues au premier degré.
    OFFRE SPÉCIALE : chaque participant(e) pourra bénéficier d'une réduction de 50% sur un manuel et un livre d'exercices de KOMPAS 1, 2, 3 ou 4.

  10. Nadia Ajroud: A world of words (Centre d'Animation en Langues)

    Where do your pyjamas, your yoghurt and your coffee come from?

    On en est tous plus ou moins conscients : l’anglais a massivement migré vers plusieurs autres langues. Mais sait-on vraiment d’où viennent certains mots « anglais », qui sont en fait des emprunts de cultures lointaines ? Voyagez de par le monde avec des mots et des objets usuels, connus ou à connaître : découvrez leur origine, leur histoire et surtout… jouez avec eux !

  11. Daniel D’Ortona et Frédérique Van Berg : Le FLE dans la joie et la bonne humeur
    Nous proposerons tout un tas d'activités ludiques en tous genres transférables vers la majorité des champs thématiques du programme. Le champ thématique: De l'habitat et l'environnement vers les autres champs thématiques!

  12. Mourad Ramdani : Exercices intégrés dans les métiers de bureau
    Vous voulez préparer vos apprenants à associer les compétences linguistiques aux compétences bureautiques, les TIC, le savoir-être, la communication non-verbale? Alors venez expérimenter comment on peut créer des tâches multi compétences qui permettent d'utiliser l'anglais comme un outil plutôt qu'une fin en soi.